“Dreams” van Albert Hammond vertaald

Voor deze week heb ik het liedje Dreams van Albert Hammond naar Nederlands vertaald. Gisteren tijdens mijn bezoek bij mijn buren De Groenewegens zag ik Hammond zijn andere bekende solo liedje “Everything I want to do” zingen. Het was prachtig om te luisteren en die man heeft een mooi stem. Dromen Ik ben mijn hart [...]

Jean-Marie Gustave Le Clézio?

Kennen jullie die man of hebben jullie iets over die man gehoord? Tot vandaag, tot hij het Nobel Prijs voor Literatuur won, wist ik niet wie hij is en wat hij deed. Niet meer. Ik denk ook niet dat in het Engelse wereld er veel mensen zou zijn, die zijn boeken gelezen hebben.  Hij schrift [...]

Miracles door Walt Whitman vertaald

Mijn buurman en buurvrouw, Jan en Leni, in het afgelopen twintig jaar is alleen twee keer op vakantie geweest. Eerste was twintig jaar geleden en de tweede was twee jaar geleden. In beide gevallen gingen ze naar Canada naar hun broer toe. Ik woon nu in Nederland en hier is het normaal om elk jaar [...]

Bed in Summer door Robert Louis Stevenson vertaald

“Bed in Summer”, door Robert Louis Stevenson geschreven, vertelt over het gevoel dat je krijgt wanneer je in de zomer bij daglicht naar bed moet. De zonneschijn laat je de pracht van de wereld om je heen genieten. Een pracht die verdwijnt wanneer de zon ondergaat. Er is geen verschil tussen de ondergaande zon of [...]

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.